星期五, 八月 11, 2006

韩国人的名字



no offense, but 韩国人的名字也够好笑的。

我认识的韩国人,几本上名字都可以转写为汉语,但怎么听怎么像农村来的,估计现在中国农村也不会有人起那么土的名字,什么盛运啊,惠英啊,这铉那铉的。我还查过字典,这个铉好像指中国古代箍马桶的铁圈。韩国人是很崇拜古代中国的马桶制造技术吗?

韩语人名的发音有的其实还蛮好听的,但写成中文就啼笑皆非了,比如一个朋友叫mun su hi的,中文叫文株姬,or 闻猪鸡。

前段时间和大学校友褒电话粥,他说,你才觉得韩国语难听啊,你学韩语的时候,还不是哟来哟去的。

这还得感谢宪哥,没听过他学韩国人说话,也许现在我还哟来哟去呢。

今天又看了他主持的中华情,一个韩国组合叫Take, 有一个帅哥叫李承铉,又是马桶圈,我晕,不过听说是美国籍,英语很流,还好还好,不用听韩国语了哟。

4 条评论:

匿名 说...

记得前阵子网上有个很火的小说叫
{会有天使替我来爱你},据说要拍成电视,然后传说这个叫什么什么铉的将要演男主角。

Éric 说...

燕子虽然在地中海南岸,但资讯还是很畅通嘛,这个小说还有电视剧我以前都不知道的。

匿名 说...

韩语女生说还好啦,很嗲。但受不了男生说韩语,感觉,太女了点。。。

Unknown 说...

没文化不是你的错,写出来让大家知道就是你的不是了。关于铉字的解释,本意应为古代抬鼎的勾状棍子,后引申为国之重臣。中国古代取名叫铉的名人多了去了,如:铁铉、徐铉等。韩国、日本都是保留汉文化比较好的地方,做为中国人,看了这种文章,真觉得现在的人越来越没文化了,也真为中国失去了传统而悲哀。